• 92170 Vanves
  • Mobilité nationale
  • 36-70 € / heure
  • Indépendant
Proposer une mission
à Anna Rita P.
Signaler ce profil !

Anna Rita P.

Formatrice en italien / Rédactrice / Traductrice FR/IT
De langue maternelle italienne, titulaire d’un doctorat en histoire, je possède une longue et polyvalente expérience dans l’enseignement et la recherche documentaire, ainsi que dans les travaux de traduction, relecture et révision de textes.

En 2000 j’ai acquis le statut de professeur de langue et littérature italienne sur concours national dont l’équivalence en France est l’agrégation pour le professorat de l’italien.

Depuis 2009 je travaille en France en tant que professeur d'italien pour des écoles de commerce, BTS, lycées et collèges, ainsi que dans la formation professionnelle pour tout type de public, du débutant à l’avancé, et d’age.

Tout au long de ces années j'ai développé des compétences et des habilités spécifiques dans la communication et la transmission des savoirs à tous les niveaux, grâce aussi à mes capacités relationnelles et pédagogiques.

De plus j'ai acquis une méthode rigoureuse dans l’organisation et la gestion du travail, ainsi que dans l’élaboration et la rédaction de textes sur les sujets les plus divers, comme mes nombreuses publications en français et en italien le témoignent aussi.

Impliquée, dynamique, autonome, de tempérament sociable, je dispose d’une qualité d’écoute de mes interlocuteurs et de très bonnes capacités relationnelles.
Domaines d'activités
  • Italien
Compétences
  • - Définir les objectifs
  • le contenu et l’aspect pédagogique sur la base du publique - Elaborer
  • synthétiser et transmettre une information
  • un contenu
  • une idée
  • une notion... - Approfondir le sujet de cours
  • le maitriser - Capter l’attention et animer une séance pédagogique ainsi qu’un cours magistral - Vérifier l’efficacité de la transmission du message - Evaluer le niveau des apprenants et du contexte et assurer leur tutorat - Identifier et mettre en place les ressources pédagogiques - Analyser le contexte relationnel - Créer une relation de confiance - Prendre en considération les différences - Gérer la dynamique d’un groupe - Alterner les situations pédagogiques (orales
  • écrites etc.) en créant des supports de soutien à l’apprentissage. - Favoriser et encourager l’autonomie dans le travail - Encourager et stimuler l’apprentissage - Respecter les temps d’apprentissage
J’ai travaillé pour
Universités, Lycées, BTS, Ecoles de commerce, organismes de formation....
Expérience pédagogique

Formation continue, Animation d’ateliers thématiques, E-learning, Blended learning, BTS, Ecole supérieure de commerce :
Depuis 2009
- Professeur d’italien.

Universités :
2003-2009
- Professeur sous contrat de « Numismatique » et « Archéologie » aux Université de Bologne e de la Basilicate.

Collèges et lycées :
2000
- Professeur pour l’enseignement -Italien, histoire et géographie et Matières littéraires- aux Ecoles secondaires, acquis sur concours national
1996-1999
- Professeur d’Italien, histoire et géographie (Collège, Lycée)

Autres expériences professionnelles
Zetema SARL. Formation et recherche en sciences humaines, traductions et interprétariat
Depuis septembre 2013
- Gérante et associée unique.

Rédaction :
Depuis 2013
- Rédactrice pour les défilés d’haute couture de ‘Giorgio Armani’ à Paris
- Idéation, conception-rédaction et développement d’outils pédagogiques pour la langue italienne (tests de niveau, exercices, brochures pour l’apprentissage de la langue)

Import – export :
mars-septembre 2010
- Assistante commerciale et administrative bilingue italien

Bibliothèque :
octobre 2009
- Vacations au Centre Louis Gernet de Paris

Editions :
septembre 2009, mars 2008, novembre 2007
- Rédaction des index de deux catalogues publiés par la Bibliothèque nationale de France

Recherche :
1999-2007
- Chargée de recherche sur des projets d’archéologie et de numismatique au Département des Monnaies, Médailles et Antiques de la Bibliothèque nationale de France, au Centre Louis Gernet de Paris (CNRS), à l’Institut National d’Histoire de l’Art (INHA) et à l’Université de Bologne.

Expérience de traduction, révision et interprétariat français/italien
- Mission Genèse Stratégie et Communication : traduction de documents variés, août 2014
- Missions Intercountry Langue, Business & Culture : traduction de documents variés, 2012-2014
- Projet ACCESSIT, marché public de la Collectivité Territoriale de Corse : traduction de documents pour les prestations de communication, depuis mai 2013
- Projets INNOLABS et INNOLABS PLUS, marchés publics de la Collectivité Territoriale de Corse : traduction de documents administratifs, janvier 2011 - septembre 2013
- Projet INNAUTIC, marché public de l’Agence de Développement Économique de la Corse : traduction de documents variés (écrit/web), novembre 2011 - juin 2013
- Mission Max Mara : interprétariat lors d’une conférence de presse, 29 novembre 2013
- Missions GB Prod : traduction de spots publicitaires et vidéos, juin 2012 et février 2013
- Origine e sviluppo del sistema monetario cinese tradizionale, François Thierry, « Rivista Italiana di Numismatica » 112, 2011, pp. 63-108
- Missions Andeva : traduction de textes juridiques et interprétariat, janvier et octobre 2010
- Renaissance privée. Aspects insolites du collectionnisme dans la famille d’Este, de Dosso Dossi à Brueghel, Cinisello Balsamo, 2010 : révision de la traduction en français des fiches numismatiques
- Missions Clarion-Hitachi : traduction de GPS pour voitures, automne 2009
- Site: www.area-archives.org, 2002
- Mission Bleu-Claire Productions : traduction du DVD “As the Crow Flies”, 2002
- Una testimonianza numismatica dell'occupazione francese di Modena al tempo della guerra di successione spagnola, Arnaud Clairand, « Bollettino di Numismatica », n. 30-31, 1998, pp. 103-110
Etudes
Université de Bologne
Formation BAC+5
5 novembre 1996
- Doctorat de recherche en Histoire ancienne à l’Université de Bologne.
17 juillet 1992
- Diplôme universitaire (110/110 cum laude) en Histoire ancienne, parcours d’archéologie, à l’Université de Bologne.